Markus 8:1

SVIn dezelfde dagen, als er een geheel grote schare was, en zij niets hadden wat zij eten zouden, riep Jezus Zijn discipelen tot Zich, en zeide tot hen:
Steph εν εκειναις ταις ημεραις παμπολλου οχλου οντος και μη εχοντων τι φαγωσιν προσκαλεσαμενος ο ιησουσ τους μαθητας αυτου λεγει αυτοις
Trans.en ekeinais tais ēmerais pampollou ochlou ontos kai mē echontōn ti phagōsin proskalesamenos o iēsous̱ tous mathētas autou legei autois

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Mattheus 15:32

Overzicht


Aantekeningen

In dezelfde dagen, als er een geheel grote schare was, en zij niets hadden wat zij eten zouden, riep Jezus Zijn discipelen tot Zich, en zeide tot hen:


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εν
In
εκειναις
dezelfde
ταις
-
ημεραις
dagen
παμπολλου
als er een geheel grote
οχλου
schare
οντος
was

-
και
en
μη
zij niet
εχοντων
hadden

-
τι
wat
φαγωσιν
zij eten zouden

-
προσκαλεσαμενος
riep

-
ο
-
ιησους
Jezus
τους
-
μαθητας
discipelen
αυτου
Zijn
λεγει
tot Zich, en zeide

-
αυτοις
tot hen

In dezelfde dagen, als er een geheel grote schare was, en zij niets hadden wat zij eten zouden, riep Jezus Zijn discipelen tot Zich, en zeide tot hen:

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!